To jest tylko wersja do druku, aby zobaczyć pełną wersję tematu, kliknij TUTAJ
RękoDzielni - Forum u Maranty

miejsce spotkań miłośników robótek ręcznych wszelkich
i nie tylko...

Problemy, pytania - Freya Shawl

maciachowa - Sob 12 Mar, 2011 11:35
Temat postu: Freya Shawl
Czy któs pokusił sie może o zrobienie tego szala?
I ma tłumaczenie? Jestem debilem językowym i opis nic a nic nie daje.
Zawsze posługiwalam sie schematami graficznymi i "jakoś szło"
a teraz patrzę na to cudo i .. nic
Może jakas dobra duszyczka robiła dla siebie i ma to przetłumaczone? (Próbowałam translatorem google ale sie nie udaje)
A to na lato by sie przydało - tęsknię do cieplejszych dni.. Smile
Bardzo prosze o pomoc - jeżeli któras z forumek to ma Smile
Dziękuje z góry...

Freya Shawl

calicja - Sob 12 Mar, 2011 12:57

maciachowa, spróbuj tu
http://www.innaz.com/cgi-...ow_vs_round=row
zrobić sobie schemat - przepisując w zasadzie to co masz w opisie - bo takie same oznaczenia - do kreatora schematów.
To nie jest bardzo trudne - już przećwiczyłam, chociaż na prostszym wzorze - jednak robiłam schemat z polskiego opisu Smile.

grahasil - Sob 12 Mar, 2011 23:29

Na tym blogu babeczka tłumaczy znaki angielskie

http://dzianinagazeli.blo...dziewiarki.html

calicja, również Cię pozdrawiam Smile


--------------------------------------
www.grahasil.blogspot.com

saba52 - Nie 13 Mar, 2011 03:10

Przepuściłam przez tłumacz stronkę i chyba masło maślane ....

http://translate.googleus...dP398-YAaLRoFyQ

I jeszcze to

http://translate.google.c...%26prmd%3Divnso

maciachowa - Nie 13 Mar, 2011 16:33

calicja , grahasil, saba52 dziekuje.'

będę jeszcze próbowala...
Na razie policzyłam ile tez robótek mam rozpoczete i do skonczenia..
wzdech 6 sztuk różnych
Na róznym etapie roboty: chusta z Kid moihair czarny - wiec oczy nieco bola
2 razy bluzka -na karczku na drucie z żyłka. Niby raglan...
jedna bawelniana bluzeczka
chusta Haruni

Na razie MUSZE najmarniej 2 robótki wykonczyc aby rozoczynac nowa, wiec na Freya mam chwilke czasu. Ale kusi mnie bardzo Very Happy

Ada - Nie 13 Mar, 2011 20:03

Nie wiem jak Wy chcecie tłumaczyć translatorem skróty?
Opis jest bardzo łatwy, nawet dla nie znajacych języka angielskiego. Ja się do takich zaliczam. Skróty powtarzają sie we wszystkich znanych opisach.
Poczatek jest taki:
Cast on 40 stitches.---Narzucić 40o.
Row 1: P --- /oczka lewe/
Row 6: K3, (YO, K1) x 35, K2--- 3p, (1n, 1p)powtórzyć 35 razy, 2p
Row 12: K2, (K7, YO, K1, YO)x8, K9--- 2p,(7p, 1n, 1p, 1n) powtórzyć 8 razy, 9p
Row 14: K2, (K2TOG, K3, SSK, YO, K3, YO)x8, K2TOG, K3, SSK, K2----2p, (2p razem, 3p, 2razem przez przeciagnięcie, 1n, 3p, 1n) x8, 2p razem, 3p, 2razem przez przec., 2p
itd
maciachowa jeśli masz problem z oznaczeniami, to jest na to prosty sposób: wchodzisz na youtube i tam w wyszukiwarkę wpisujesz skrót. np. psso, k2tog, ssk
Pewnie będą potem problemy, ale tu sa miłe anglojęzyczne dziewczyny i napewno jak zwykle pomogą.

Chusta jest zrobiona na podstawie tej serwetki

Może lepiej Ci będzie robić z tego schematu, odpowiednio go dostosowując. Serwetka jest na 6 rapportów/od 19 rz na 12 rapportów/, chustę trzeba zrobić jak dobrze liczę na 4. Dodać oczka brzegowe. No i oczywiście zacząć nie od 1 rzędu
Rząd 19 w serwetce = rząd 12 w chuście
Rząd 20 w serwetce = rząd 14 w chuście

maciachowa - Nie 13 Mar, 2011 21:19

Ada- jak Ciebie ozlocic ? Very Happy Super Smile Schemat to jest to co kocham ...
Super Smile kwiatek dla ciebie kwiatek dla ciebie kwiatek dla ciebie zebalek

calicja - Sob 26 Mar, 2011 17:28

maciachowa, jak Ci idzie ta chusta?


Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group