To jest tylko wersja do druku, aby zobaczyć pełną wersję tematu, kliknij TUTAJ
RękoDzielni - Forum u Maranty

miejsce spotkań miłośników robótek ręcznych wszelkich
i nie tylko...

Druty - Tłumaczenie z j.angielskiego

ania_b - Śro 25 Sty, 2017 11:03

W nawiasach kwadratowych powtarza się 1/1 LC, 1/1 RC. Chodzi tu o malutkie warkoczyki robione na dwóch oczkach. Krzyżujemy tylko dwa oczka. LC i RC oznacza, w która stronę krzyżujemy.
TUTAJ masz filmik wideo, na którym pokazano, jak to robić. Na filmie jest kolejność LC i RC. Musisz uważać, żeby w co drugim rzędzie robić odwrotnie. Domyślam się, że to będą dwie faliste linie.


Co do reszty fragmentu, już wklepałam tłumaczenie, kiedy się zorientowałam, że nie zgadza mi się M1l i M1r. Tradycyjnie oznacza to oczko dodane z nitki poprzedniego rzędu, ale tu raczej wygląda do to jak jedno oczko zrobione z dwóch. Jeśli masz cały opis, to sprawdź w skrótach te oznaczenia.

Ale wydaje mi się, że to będzie zwykłe poszerzanie jak przy raglanie, a środku robimy wzór falistych linii.

maria_lub - Śro 25 Sty, 2017 11:21

Aniu Robiłam ten sweterek i dodawałam tak, jak pisałaś z nitki poprzedniego rzędu. Wyszło dobrze. bye
przed chwila sprawdziłam we wzorze - to dodawanie z nitki poprzedniego rzędu love

qrystyna216 - Śro 25 Sty, 2017 14:00

Wszystkie Wasze porady i podpowiedzi czytam uważnie.
Świetny filmik, jestem wzrokowcem.
Naprawde dziękuję za wszystko.

ania_b - Śro 25 Sty, 2017 14:21

qrystyna216 napisał/a:
Wszystkie Wasze porady i podpowiedzi czytam uważnie.
Świetny filmik, jestem wzrokowcem.
Naprawde dziękuję za wszystko.


Czy to znaczy, że już sobie poradzisz bez dosłownego tłumaczenia?
maria_lub dziękuję za wsparcie.

A tak z czystej ciekawości, który to sweterek?

maria_lub - Śro 25 Sty, 2017 15:31

Aniu Portage, zobacz, może się skusisz hmm daj znać bye bye
qrystyna216 - Śro 25 Sty, 2017 18:06

Aniu, Marysiu, na pewno jeszcze będę prosić o pomoc.
Ale w tej chwili kończę inny sweterek, a nie lubię robic dwóch na raz.
Jak tylko skończe, biore się za ten.
Marysiu, ile w sumie nici Ci poszło, mój rozmiar będzie duży 51.

ania_b - Śro 25 Sty, 2017 18:23

Portage, no i wszystko jasne. Z tych 1/1 LC i 1/1 RC wyjdzie ten piękny strukturalny wzór na plecach. Tak, to normalny raglan, gdzie w co drugim rzędzie dodajemy z obu stron po jednym oczku z poprzecznej nitki, a przeplatane warkoczyki zapewne już w trzecim rzędzie będziesz robiła na pamięć.
maria_lub - Czw 09 Lut, 2017 08:39

dziewiarki drogie wspomóżcie, chcę rozpocząć szal ale tam bardzo szybko pojawia się jakies oczko specjalne, którego nijak nie rozumiem, translator nie pomaga Smile
peek over your knitting to take at the WS of your work identify the strand that was created while slipping the currently first st on your left needle in the previous RS row. With your left needle pick up that strand it together with the following st
papa

ania_b - Czw 09 Lut, 2017 17:07

Wymyśliłam coś takiego:

special st: peek over your knitting to take a look at the WS of your work. Identify the strand that was created while slipping the currently first st on your left needle in the previous RS row. With your left needle, pick up that strand and k it together with the following st.

Specjalne oczko. Spójrz nad robótką, aby zajrzeć jej lewą stronę. Znajdź nitkę, która powstała, kiedy robiłaś oczko aktualnie znajdujące się na lewym drucie, ale w poprzednim rzędzie na prawej stronie.
(Myślę, że trzeba poszukać takiego brzuszka czy tam garbu, który robi się po lewej stronie robótki, to ma być dokładnie poniżej tego oczka, które masz jako pierwsze teraz na lewym drucie, ale nie ten brzuszek bezpośrednio pod nim, tylko jeszcze niżej, bo szukamy go w „poprzednim rzędzie prawej strony” jak napisano)
Lewym drutem podnieś tę nitkę i przerób na prawo razem z oczkiem z drutu.

maria_lub - Czw 09 Lut, 2017 17:41

Aniu ogromne dzięki, naprawdę nic mi nie pasowało wściekły próbowałam różnych sposobów ale bezskutecznie puknąć się
Teraz mogę spokojnie próbować praktycznie kwiatek dla ciebie

misia0808 - Pią 17 Lut, 2017 10:28
Temat postu: proszę o pomoc
Bardzo proszę o pomoc, bo nie umiem sobie tego fragmentu przetłumaczyć:
(RS) Pick up and knit from left collar side: 12 sts from first 16 R (3 sts per 4R), the 24 sts (1 sts per 2 R), pm, pick up and knit from shoulder 15 sts. Będę bardzo wdzięczna za pomoc

ania_b - Pią 17 Lut, 2017 20:03
Temat postu: Re: proszę o pomoc
misia0808 napisał/a:
Bardzo proszę o pomoc, bo nie umiem sobie tego fragmentu przetłumaczyć:
(RS) Pick up and knit from left collar side: 12 sts from first 16 R (3 sts per 4R), the 24 sts (1 sts per 2 R), pm, pick up and knit from shoulder 15 sts. Będę bardzo wdzięczna za pomoc


(Prawa Strona) nabierz z lewej strony kołnierza: 12 oczek na pierwszych 16 rzędach (3 oczka na 4 rzędy), 24 oczka (1 oczko na 2 rzędy), załóż marker, nabierz na ramieniu 15 oczek.

misia0808 - Pią 17 Lut, 2017 20:18

aniu ślicznie dziękuję cmoknięcie
myczka - Nie 26 Mar, 2017 19:13

Ratujcie proszę uklon
Zaczęłam robić skarpetki i utknęłam...wspomagając się google tłumacz -nie rozumiem co mam dalej robić puknąć się
proszę o przetłumaczenie lub wytłumaczenie tych kawałków :

Heel
Mark the row on which heel flap is started. On needle 1 work according to chart A on the marked row. Work the first 5 sts on needle 2 according to chart A on the marked row and slip the stitches onto needle 1. Slip the last 4 sts on needle 2 onto needle 1 (= 27 sts on needle 2 and 45 sts on needle 1).

Heel flap and heel turn

Work the heel flap according to sts 42-68 of chart A.

Heel flap is worked forth and back over the 27 sts on needle 2 as follows:
row 1 (RS): work according to sts 42-68 of chart A on the marked row, turn.
row 2 (WS): sl1, twist MC and CC, work according to sts 67-42 of the next row of chart A, turn
row 3 (RS): sl1, twist MC and CC, work according to sts 43-68 of the next row of chart A, turn

Repeat rows 2-3 until there are altogether 22 rows in the heel flap and you have just worked row 2

Work the heel turn on needle 2 as follows:

row 1 (RS): sl1, twist MC and CC, work the established heel flap pattern until 2 sts remain, make a RS shadow wrap in MC, turn

mam już tyle



bardzo fajnie się robi, chciałabym skonczyć wg wzoru - ale bez Waszej pomocy -nie dam rady love
http://www.ravelry.com/pa...cherry-blossoms

ania_b - Pon 27 Mar, 2017 21:17

Heel
Mark the row on which heel flap is started. On needle 1 work according to chart A on the marked row. Work the first 5 sts on needle 2 according to chart A on the marked row and slip the stitches onto needle 1. Slip the last 4 sts on needle 2 onto needle 1 (= 27 sts on needle 2 and 45 sts on needle 1).

Pięta
Zaznacz rząd, w którym zaczynasz wyrabiać pietę. Przerabiaj drutem nr 1 według schematu na karcie A w zaznaczonym rzędzie. Zrób 5 pierwszych oczek na drucie nr 2 według schematu na karcie A w zaznaczonym rzędzie, przekładając je na drut 1, cztery oczka, które są jeszcze na drucie nr 2 również przełóż na drut nr 1. (= 27 oczek na drucie nr 2 i 45 oczek na drucie nr 1)

Heel flap and heel turn

Pięta – tam i z powrotem

Work the heel flap according to sts 42-68 of chart A.

Rób pietę według schematu na karcie A oczka 42-68

Heel flap is worked forth and back over the 27 sts on needle 2 as follows:
row 1 (RS): work according to sts 42-68 of chart A on the marked row, turn.
row 2 (WS): sl1, twist MC and CC, work according to sts 67-42 of the next row of chart A, turn
row 3 (RS): sl1, twist MC and CC, work according to sts 43-68 of the next row of chart A, turn

Pięta jest robiona tam i z powrotem na 27 oczkach na drucie drugim:
rząd 1 (prawa strona): przerabiaj oczka 42-68 na karcie A w zaznaczonym rzędzie, odwróć,
rząd 2 (lewa strona): przełóż jedno, skrzyżuj nić kolor główny i kolor dodatkowy, przerabiaj oczka 67-42 w następnym rzędzie na karcie A, odwróć,
rząd 3 (prawa strona): przełóż jedno, skrzyżuj nić kolor główny i kolor dodatkowy, przerabiaj oczka 43-68 z następnego rzędu na karcie A, odwróć

Repeat rows 2-3 until there are altogether 22 rows in the heel flap and you have just worked row 2

Powtarzaj rzędy 2-3 aż będziesz miała w sumie 22 rzędy pięty, zakończ przerabiając rząd 2.

Work the heel turn on needle 2 as follows:
row 1 (RS): sl1, twist MC and CC, work the established heel flap pattern until 2 sts remain, make a RS shadow wrap in MC, turn

Przerabiaj pietę na drucie nr 2 następująco
rząd 1 (prawa strona): przełóż jedno oczko, skrzyżuj nić kolor główny i kolor dodatkowy, przerabiaj dalej według schematu aż zostaną tylko dwa oczka, zrób ‘shadow wrap’ (czyli to, jak robisz rzędy skrócone), odwróć


To tak na chybcika, ale może dasz radę pokonać ten kawałek.

myczka - Wto 28 Mar, 2017 04:53



hopla Aniu dziękuję za pomoc - przeszczęśliwa frunę przez kolejne rządki -punkcik dla Ciebie love

maria_lub - Nie 09 Kwi, 2017 20:03

też proszę o pomoc:)Kolejny raz zresztą love zbliżam się do końca http://www.ravelry.com/patterns/library/trestle-2 przed wykończeniem góry mam fragment wzoru, którego nie rozumiem, automatyczny tłumacz niewiele wyjaśnia wściekły
Collar
Using blunt tapestry needle and matching sock yarn for seaming,
sew right Yoke seam using mattress stitch, beginning with the Sleeve
and ending at neck edge. Pull seaming yarn through first held Front
Yoke stitch, remove this stitch from the needle thus fastening it off.

Pomóżcie proszę placzek

Merghen - Nie 09 Kwi, 2017 21:40

Jeśli dobrze rozumiem to:

Kołnierz (choć ja nie widzę tam kołnierza)
Używając tępej igły do szycia dzianin i odpowiedniej nici zszyć prawe oczka karczku używając ściegu materacowego (link do tutorialu https://www.youtube.com/watch?v=nJ7KEGUTlJM) zaczynając od rękawa a kończąc na krawędzi szyi.

Tyle zrozumiałam. Może ktoś jeszcze Ci coś podpowie.

maria_lub - Nie 09 Kwi, 2017 22:08

bardzo dziękuję kwiatek dla ciebie , już pojęłam wesoło mi nie wiem tylko, jak wyjdzie mi taki szew hmm bye bye
japoneczka01 - Pon 10 Kwi, 2017 06:41

maria_lub ja zawsze zszywam w ten sposób - na filmiku jest to b. dobrze pokazane. Po prostu oczko do oczka zszywasz i dzięki temu masz idealnie równie zszyte brzegi dzianiny.
Merghen - Pon 10 Kwi, 2017 14:26

Cieszę się, że mogłam pomóc.
gardenia15 - Śro 21 Cze, 2017 11:31

Dziewczyny kochane, poratujcie
Otóż nabyłam sobie wzór, który dziko mi się podobał i na razie przetrawiam go "na sucho". Trochę rozumiem, trochę pomogła mi koleżanka ale reszta........nie ogarniam.
Sweterek wygląda tak:
http://www.ravelry.com/pa...m---kirschblute
Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu . W zamian oferuję coś z mojej kolekcji worów.

zapominajka - Śro 21 Cze, 2017 20:12

Wedle mojego zrozumienia, to jest mniej więcej tak:

A cardigan inspired by blooming cherry trees.
Inspiracją dla swetra są kwitnące wiśniowe drzewa.
This cardigan is worked from the top down in one piece, in the round with steeking.
Sweter robiony jest od góry do dołu na okrągło, jako całość, z zastosowaniem metody steeking. Chyba chodzi o przecięcie ( steeking )
Then stitches are picked up and knitted for the buttonbands.
Polisę na zapięcie tworzy się z dziesięciu dobranych oczek.

The neckband is worked at the end.
Plisa do dekoltu robiona jest na końcu.

Short rows are worked on the yoke to lengthen it a little at the back and add to depth of the neckline at the front.
Karczek wyrabiany jest przy pomocy rzędów skrócony, by odrobinę wydłużyć tył i obniżyć przód dekoltu.

There are four alternatives for shaping the body: Straight, lightly shaped, medium shaped and very shaped.
Są cztery opcje na uformowanie sylwetki (chyba chodzi o wcięcie talii, itp.):Prosty, lekko wcięty, średnio wcięty, i bardzo wcięty (albo uformowany czy coś tam).

There are also two alternatives for the sleeves: normal and narrow. The round yoke is identical, regardless of which body shape you choos.
Są również dwie opcje dla kształtu rękawów: normalny i wąski. Okrągły karczek jest identyczny niezależnie od wybranego kształtu.

gardenia15 - Czw 22 Cze, 2017 07:07

zapominajka, dziękuję bardzo.
A przetłumaczyłabyś mi cały wzór, przynajmniej z grubsza?
Niestety nie mogę go tu wkleić bo jest w PDF i zabezpieczony natomiast mogę go wysłać na @.

chihuahua - Pon 22 Sty, 2018 13:53

Potrzebuję pomocy placzek placzek placzek

Kupiłam na ravelry wzór Zenuara wzór w języku angielskim tam gdzie jest schemat nie ma problemu ale nie wiem jak ruszyć dalej (tzn czy dodawać oczka według siebie do osiągnięcia pożądanego rozmiaru czy inaczej - do mnie przemawia bardziej rosyjski)

Czy ktoś jest mi w stanie pomóc w przetłumaczeniu wzoru?

Mogę odstąpić drugi wzór Isaura.

Grażyna



Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group