RękoDzielni - Forum u Maranty

miejsce spotkań miłośników robótek ręcznych wszelkich
i nie tylko...


Strona główna  • Mapa stron  • Księga gości  • Portal   Forum
Nasze ostatnie prace  • Kontakt z administratorem
• Aktualne losowania


Poprzedni temat :: Następny temat
Przesunięty przez: Grażyna
Nie 30 Mar, 2014 18:38
Tłumaczenie z j.angielskiego
Autor Wiadomość
laila 
Milczek


Kraj:
Poland

Wiek: 37
Dołączyła: 06 Lis 2009
Posty: 37
Skąd: wyspy brytyjskie

Medale: Brak

Wysłany: Pon 09 Lis, 2009 19:17   Tłumaczenie z j.angielskiego

czy mogłby mi ktos przetłumaczyc to:

DROPS jacket with squares in ”Fabel”. Size S – XXXL.


DROPS design: Pattern no FA-105

Size: S - M - L - XL - XXL - XXXL
Materials: DROPS FABEL
400-450-500-550-600-650 g colour no 542, green mix.

DROPS DOUBLE POINTED NEEDLES, POINTED NEEDLES and CIRCULAR NEEDLE (40 cm) size 3 mm –
or size needed to get 24 sts x 48 rows in garter st = 10 x 10 cm.
DROPS Shell buttons w/hole, no 526: 7 pcs.



GARTER ST (in the round): K 1 round, P 1 round.
GARTER ST (back and forth on needle): K all rows.

SQUARE:
Cast on 8 sts on double pointed needles size 3 mm with Fabel. Distribute sts on 4 needles with 2 sts per needle.
Insert a marker in the first, 3rd, 5th and 7th st. K st with marker on every round and work remaining sts in GARTER ST – see above.
Continue in the round, AT THE SAME TIME inc 1 st on each side of each st with marker (= 8 inc per round) on every other round. Inc by making 1 YO and work YO into back of loop on next round to avoid a hole. Continue like this until there are 96-104-104-112-112-120 sts on round = 24-26-26-28-28-30 sts per needle.
1 square measures approx 10-11-11-12-12-13 x 10-11-11-12-12-13 cm.

KNITTING TIP:
When turning mid piece, tighten thread before working return row to ensure a smooth transition.




LEFT FRONT PIECE:
See Fig.1.
Square 1: Work SQUARE – see above. REMEMBER THE KNITTING TENSION! Cast off the first 24-26-26-28-28-30 sts (= from first to 2nd marker), slip the next 24-26-26-28-28-30 sts (= from 2nd to 3rd marker) on a stitch holder, cast off the next 24-26-26-28-28-30 sts (= from 3rd to 4th marker) and slip the last 24-26-26-28-28-30 sts (= from 4th to first marker) on another stitch holder.
Square 2: Like Square 1.
Square 3: Work SQUARE. Cast off the first 24-26-26-28-28-30 sts, slip the next 24-26-26-28-28-30 sts on a stitch holder, slip the next 24-26-26-28-28-30 sts on another stitch holder and the last 24-26-26-28-28-30 sts on yet another stitch holder.
Square 4: Work SQUARE. Cast off the first 24-26-26-28-28-30 sts, slip the next 24-26-26-28-28-30 sts on a stitch holder, cast off the next 24-26-26-28-28-30 sts and cast off the last 24-26-26-28-28-30 sts
Square 5: Like SQUARE 4.
Square 6: Work SQUARE. Cast off the first 24-26-26-28-28-30 sts, slip the next 24-26-26-28-28-30 sts on a stitch holder, slip the next 24-26-26-28-28-30 sts on another stitch holder and cast off the last 24-26-26-28-28-30 sts.

Place the first 3 squares as shown in Fig.1. The dotted lines mark sts on stitch holders, the solid lines mark cast off sts.
Sew tog Square 1 and 2, edge to edge with neat sts. Sew tog Square 2 and 3 in the same way.
Slip sts from stitch holders on the one side of squares (= sts towards square 4, 5 and 6 and the side of jacket) on the same needle = 72-78-78-84-84-90 sts.
Now work gusset as follows – see KNITTING TIP!:
Row 1 = RS, from bottom edge and up. Work gusset in garter st.
SIZE S + M:
Work all sts, turn piece and work return row. Work 60-64 sts, turn piece and work return row. Work 48-50 sts, turn piece and work return row. Work 36 sts, turn piece and work return row. Work 22 sts, turn piece and work return row. Work all sts, turn piece and work return row. Work 36 sts, turn piece and work return row. Work 48-50 sts, turn piece and work return row. Work 60-64 sts, turn piece and work return row. Work all sts, turn piece and work return row. Cast off.
SIZE L + XL:
Work all sts, turn piece and work return row.
Work 60-64 sts, turn piece and work return row. Work all sts, turn piece and work return row.
Work 42-44 sts, turn piece and work return row. Work all sts, turn piece and work return row.
Work 24 sts, turn piece and work return row. Work all sts, turn piece and work return row. Work 24 sts, turn piece and work return row. Work all sts, turn piece and work return row. Work 42-44 sts, turn piece and work return row. Work all sts, turn piece and work return row. Work 60-64 sts, turn piece and work return row. Work all sts, turn piece and work return row. Cast off.
SIZE XXL + XXXL:
Work all sts, turn piece and work return row. Work 70-74 sts, turn piece and work return row.
Work all sts, turn piece and work return row.
Work 56-58 sts, turn piece and work return row.
Work all sts, turn piece and work return row.
Work 42 sts, turn piece and work return row. Work all sts, turn piece and work return row. Work all sts, turn piece and work return row. Work 28 sts, turn piece and work return row. Work all sts, turn piece and work return row. Work all sts, turn piece and work return row. Work 42 sts, turn piece and work return row. Work all sts, turn piece and work return row. Work 56-58 sts, turn piece and work return row. Work all sts, turn piece and work return row. Work 70-74 sts, turn piece and work return row. Work all sts, turn piece and work return row. Cast off.

Sew tog Square 4 and 5, edge to edge with neat sts. Sew tog Square 5 and 6 in the same way = 1 row with 3 squares. See Fig.1. The one long side has sts on stitch holders (= towards the side) and the other side cast off sts (= towards square 1, 2 and 3). Sew the side with cast off sts to gusset, edge to edge with neat sts.
Slip sts from stitch holders along the other side of the 3 squares on the same needle = 72-78-78-84-84-90 sts.
Now work Gusset as described above. Slip all sts on a stitch holder.

RIGHT FRONT PIECE:
See Fig.2 and work like left front piece. Cast off all sts after the last gusset.

BACK PIECE, bottom part:
Slip sts from stitch holder at the side of left front piece back on needle. Insert a marker in piece, and now measure piece from here. Work garter st back and forth on needle on all sts until piece measures 10-11-11-12-12-13 cm from marker. Now work Gusset as described above. After gusset insert a new marker, and continue back and forth on all sts in garter st. When piece measures 20-22-22-24-24-26 cm from the new marker work Gusset as described above. After gusset insert a new marker, and back and forth on all sts in garter st. When piece measures 10-11-11-12-12-13 cm from the last marker cast off.
Sew cast off row to cast off row on gusset on right front piece, edge to edge with neat sts.

FRONT AND BACK PIECE, upper part:
Worked back and forth from mid front in garter st.
Beg on right front piece towards mid front (i.e. at the top right hand corner of Square 3 – see Fig.2). Row 1 = RS.
SIZE S + M:
Slip the 24-26 sts from stitch holder back on needle, pick up 3 sts over gusset, then slip the next 24-26 sts (from square 6 in Fig.2) back on needle, pick up 3 sts over gusset and insert a marker in the middle of these 3 sts (= the side). Pick up 102-110 sts along back piece, then pick up 3 sts over gusset at the other side and insert a marker in the middle of these 3 sts (= the side). Now slip the 24-26 sts from stitch holder on square 6 on left front piece (see Fig.1) back on needle, then pick up 3 sts over gusset and slip the last 24-26 sts from stitch holder towards mid front on left front piece (square 3 in Fig.1) back on needle = 210-226 sts. Insert a marker, and measure piece from here. Continue back and forth on all sts in garter st. When piece measures 11 cm from marker cast off 7 sts each side for armhole (i.e. 3 sts each side of st with marker + st with marker) = 196-212 sts. Now complete each piece separately.
SIZE L + XL + XXL + XXXL:
Slip the 26-28-28-30 sts from stitch holder back on needle, pick up 6-6-10-10 sts over gusset, then slip the next 26-28-28-30 (from square 6 in Fig.2) back on needle, pick up 6-6-10-10 sts over gusset and insert a marker in the middle of these 6-6-10-10 sts (= the side). Pick up 116-124-132-140 sts along back piece, then pick up 6-6-10-10 sts over gusset at the other side and insert a marker in the middle of these 6-6-10-10 sts (= the side).
Now slip the 26-28-28-30 sts from stitch holder on square 6 on left front piece (see Fig.1) back on needle, then pick up 6-6-10-10 sts over gusset and slip the last 26-28-28-30 sts from stitch holder towards mid front on left front piece (square 3 in Fig.1) back on needle = 244-260-284-300 sts. Insert a marker, and measure piece from here. Continue back and forth on all sts in garter st, AT THE SAME TIME on first row inc 4-8-4-8 sts as follows: 1-2-1-2 sts evenly on each front piece and 2-4-2-4 evenly on back piece = 248-268-288-308 sts. When piece measures 11 cm from marker cast off 6 sts each side for armhole (i.e. 3 sts each side of marker) = 236-256-276-296 sts. Now complete each piece separately.

LEFT FRONT PIECE:
= 49-53-59-64-69-74 sts. Continue back and forth on needle in garter st AT THE SAME TIME cast off for armhole at the side on every other row: 2 sts 2-3-5-7-9-11 times and 1 st 1-2-2-2-2-2 times = 44-45-47-48-49-50 sts. When piece measures 18-19-18-19-18-19 cm from marker cast off 4 sts towards mid front for neck and cast off to shape the neckline at the beg of every row from mid front: 2 sts 1 time and 1 st 5-5-5-6-7-7 times, then on every other row from mid front: 1 st 5-6-7-7-7-8 times = 28-28-29-29-29-29 sts left on shoulder. Continue until piece measures 30-31-32-33-34-35 cm from marker. Cast off loosely.

BACK PIECE:
= 98-106-118-128-138-148 sts. Continue in garter st and cast off for armhole each side as described for front piece = 88-90-94-96-98-100 sts. When piece measures 28-29-30-31-32-33 cm from marker cast off the middle 28-30-32-34-36-38 sts for neck and complete each side separately. Cast off 1 st on every other row 2 times on neckline = 28-28-29-29-29-29 sts left on shoulder. Cast off loosely when piece measures 30-31-32-33-34-35 cm from marker.

RIGHT FRONT PIECE:
= 49-53-59-64-69-74 sts. Like left front piece.

SLEEVE:
Work SQUARE (in your size) – see above. Slip 24-26-26-28-28-30 sts from 3 of the sides on separate stitch holders and keep 24-26-26-28-28-30 sts from the last side on needle.
Work garter st back and forth on these 24-26-26-28-28-30 sts for 7 cm. Cast off.
Slip the 24-26-26-28-28-30 sts from stitch holder on the opposite side (i.e. the parallel side) back on needle. Work garter st back and forth on needle for 7 cm. Cast off.
Turn square so that you have 7 cm garter st on the right side and on the left side of square. Now pick up (from RS) 17 sts in the garter st on the left side of square, work the 24-26-26-28-28-30 sts from stitch holder back on needle and then pick up 17 sts in the garter st on the other side of square = 58-60-60-62-62-64 sts. Work garter st back and forth on all sts for 2 cm. Cast off.
This is the cuff of the sleeve, the last 2 cm garter st is the bottom edge of sleeve.
Now pick up 17 sts in the 7 cm garter st on one side of square, work the last 24-26-26-28-28-30 sts from stitch holder back on needle and pick up 17 sts along the garter st on the other side of square = 58-60-60-62-62-64 sts. Work 2 cm garter st back and forth on these sts. Insert a marker and now measure piece from here.
Now continue in reverse stocking st on all sts. AT THE SAME TIME when piece measures approx 1-1-2-1-2-2 cm from marker inc 1 st each side, and repeat the inc on every 2.5-2-1.5-1.5-1-1 cm a total of 12-14-17-18-22-24 times = 82-88-94-98-106-112 sts. When piece measures 34-32-32-30-31-28 cm from marker (less for the larger sizes because of longer sleeve cap and wider shoulder) cast off 3 sts each side for armhole and cast off for sleeve cap each side at the beg of every row: 2 sts 5-6-6-6-6-6 times and 1 st 1-1-3-5-3-7 times, then 2 sts each side until piece measures 41-40-41-40-41-40 cm from marker. Now cast off 3 sts 1 time each side and cast off remaining sts. Sleeve measures approx 56-56-57-57-58-58 cm.

ASSEMBLY:
Sew shoulder seams. Set in sleeves and sew sleeve seam inside 1 edge st.

FRONT BANDS:
Left front band: Beg by neckline at the top of left front piece. Pick up approx 1 st in every garter st row down to the squares, slip the 24-26-26-28-28-30 sts (x 3) from stitch holders towards mid front on the 3 squares back on needle. K 1 row from WS, AT THE SAME TIME adjust no of sts to 116-122-122-132-132-140. Work 26 rows garter st back and forth on all sts and cast off loosely. Right front band: Like left front band, but beg at the bottom of front piece (sts already cast off on squares), AT THE SAME TIME after 14 rows make 6 buttonholes as follows from RS (beg from bottom edge):
Work 14 sts, K2 tog, 1 YO, * work 15-16-16-18-18-19 sts, K2 tog, 1 YO *, repeat from *-* a total of 5 times and finish with 15-16-16-16-16-19 sts. K all sts, incl YO, on next row.

NECKLINE:
Pick up 120 to 160 sts (from RS) round neck (includes sts on front bands each side). Work garter st back and forth over all sts, AT THE SAME TIME after 4 rows make 1 buttonhole on the right side of piece as follows: work 4 sts, K2 tog and make 1 YO, work remaining sts on row. Continue as before and cast off loosely after 10 rows.

  plus minus  Kto oceni³
Ostatnio zmieniony przez ania_b Wto 03 Lut, 2015 01:07, w całości zmieniany 1 raz  
 
 
 
kaska27s 
Użytkownik średnioaktywny



Kraj:
Poland

Pomogła: 10 razy
Wiek: 40
Dołączyła: 03 Gru 2005
Posty: 113

Medale: 1 (Więcej...)

Wysłany: Pon 09 Lis, 2009 20:32   

skopiuj tekst i wrzuc na tego tlumacza, moze cos pomoze, ja tak robie i kombinuje
http://www.translate.google.pl/translate_t#

  plus minus  Kto oceni³
_________________
kasias
 
 
Grażyna 



Kraj:
Poland

Rangi dodatkowe:
przyjaciel3

Rangi:
przyjaciel

Pomogła: 102 razy
Dołączyła: 02 Sie 2005
Posty: 8050
Skąd: z Bełchatowa

Medale: 2 (Więcej...)

Wysłany: Wto 10 Lis, 2009 13:56   

Jest tutaj w "drutach" niedaleko, w ktoryms dziale, temat zwiazany ze skrótami angielskimi, wystarczy przeczytać opracowania kolezanek i sobie przetłumaczyc skróty. Ja tak robię, mam wszystko wydrukowane i zerkam w razie potrzeby.


Znalazłam: słowniczek

  plus minus  Kto oceni³
_________________
mój albumik http://grazyna1.fotosik.pl/albumy/3996.html
drugi album z pracami http://blouses.fotosik.pl/albumy/706533-9.html
Mój blog: http://handmadebygrazyna.blogspot.com/
https://www.facebook.com/grazyna.szczepaniak.58
Ostatnio zmieniony przez Grażyna Wto 10 Lis, 2009 13:59, w całości zmieniany 1 raz  
 
 
dom_Klary 
Użytkownik b. aktywny
Prowence



Kraj:
Poland

Pomogła: 42 razy
Dołączyła: 17 Maj 2007
Posty: 1790
Skąd: Warszawa

Medale: 1 (Więcej...)

Wysłany: Wto 10 Lis, 2009 14:53   

laila napisał/a:
dzieki za pomoc ale po przetlumaczeniu nie wiele z tego rozumiembo tlumacz nie wszystko przetłumaczył ,sa jakiws skróty ale dziekuje za dobre checi


Kioleżanko, miałam zamiar to przetłumaczyć, ale... połowa dnia by była z głowy, żal..., a na Dropsie masz tłumacza.

  plus minus  Kto oceni³
_________________
http://domklary.com/
https://www.facebook.com/DomKlary
 
 
laila 
Milczek


Kraj:
Poland

Wiek: 37
Dołączyła: 06 Lis 2009
Posty: 37
Skąd: wyspy brytyjskie

Medale: Brak

Wysłany: Wto 10 Lis, 2009 15:08   

Grażyna napisał/a:
Jest tutaj w "drutach" niedaleko, w ktoryms dziale, temat zwiazany ze skrótami angielskimi, wystarczy przeczytać opracowania kolezanek i sobie przetłumaczyc skróty. Ja tak robię, mam wszystko wydrukowane i zerkam w razie potrzeby.


Znalazłam: słowniczek




dziekuje bardzo za pomoc

  plus minus  Kto oceni³
 
 
 
balbinka1965 
Użytkownik aktywny
Ania



Kraj:
Germany

Pomogła: 14 razy
Wiek: 52
Dołączyła: 14 Lut 2010
Posty: 349
Skąd: Gdansk

Medale: Brak

Wysłany: Czw 11 Lis, 2010 17:10   Lace Fichu - prosba o przetlumaczenie z angielskiego

http://baxterknits.blogsp...ng-pattern.html

Mam wielka prosbe.Kupilam wzor chusty, jest po angielsku i niestety nie ma schematu graficznego placzek

Czy znajdzie sie moze jakas dobra duszyczka i pomoze mi ruszyc z miejsca?
Wzorem oczywiscie chetnie podziele sie ale na priv.

  plus minus  Kto oceni³
 
 
 
lamika88 
Gaduła ;)



Kraj:
Poland

Rangi dodatkowe:
przyjaciel

Pomogła: 24 razy
Wiek: 29
Dołączyła: 02 Sie 2007
Posty: 5905
Skąd: Zielona Góra

Medale: 2 (Więcej...)

Wysłany: Czw 11 Lis, 2010 17:24   

balbinka1965, mam obecnie wolne wiec mogę Ci pomóc... wesoło mi Powinnam sobie poradzić z przetłumaczeniem, ponieważ często korzystam z angielskich opisów bye Jeżeli będziesz zainteresowana to wyslij mi na maila bye

  plus minus  Kto oceni³
_________________
Nowe miejsce w sieci:
http://lamikahandmade.blogspot.com/

Moja galeria:
http://picasaweb.google.com/lamika88

Mój blog:
http://lamika88.blogspot.com/

Tutaj gotuję:
http://lamika88gotowanie.blogspot.com/
Ostatnio zmieniony przez lamika88 Czw 11 Lis, 2010 18:01, w całości zmieniany 1 raz  
 
 
dom_Klary 
Użytkownik b. aktywny
Prowence



Kraj:
Poland

Pomogła: 42 razy
Dołączyła: 17 Maj 2007
Posty: 1790
Skąd: Warszawa

Medale: 1 (Więcej...)

Wysłany: Pią 12 Lis, 2010 10:45   

http://baxterknits.blogsp...lace-fichu.html


Czego nie rozumiesz?

www.domklary.pl

  plus minus  Kto oceni³
_________________
http://domklary.com/
https://www.facebook.com/DomKlary
 
 
lamika88 
Gaduła ;)



Kraj:
Poland

Rangi dodatkowe:
przyjaciel

Pomogła: 24 razy
Wiek: 29
Dołączyła: 02 Sie 2007
Posty: 5905
Skąd: Zielona Góra

Medale: 2 (Więcej...)

Wysłany: Pią 12 Lis, 2010 18:28   

balbinka1965, wysłałam już tłumaczenie na Twojego maila bye Mam nadzieję, że nie ma w nim żadnych błędów puknąć się W razie jakby coś było jeszcze niejasne albo z błędem to poprawię bye

  plus minus  Kto oceni³
_________________
Nowe miejsce w sieci:
http://lamikahandmade.blogspot.com/

Moja galeria:
http://picasaweb.google.com/lamika88

Mój blog:
http://lamika88.blogspot.com/

Tutaj gotuję:
http://lamika88gotowanie.blogspot.com/
 
 
balbinka1965 
Użytkownik aktywny
Ania



Kraj:
Germany

Pomogła: 14 razy
Wiek: 52
Dołączyła: 14 Lut 2010
Posty: 349
Skąd: Gdansk

Medale: Brak

Wysłany: Sob 13 Lis, 2010 12:16   

lamika88, cmoknięcie kwiatek dla ciebie

bardzo serdecznie Ci dziekuje, mam nadzieje,ze teraz sobie poradze

  plus minus  Kto oceni³
 
 
 
iza280 
Milczek


Wiek: 36
Dołączyła: 27 Sty 2010
Posty: 2

Medale: Brak

  Wysłany: Pią 17 Gru, 2010 11:45   pomóżcie przetłumaczyć z ang.

Witam.

pomóżcie mi proszę oprzetłumaczyc o co chodzi z falbanką do tego szalika:

Pick up a random number of stitches along the long edge. Purl 1 row (wrong side). On the next row k1, make 1 (twist the yarn between two stitches and knit it) throughout the row. Purl your way back and repeat once more. Then knit the last wrong-side row. Cast off all stitches and repeat this frill on the other edge.

Szczególnie chodzi mi o to zdanie: On the next row k1, make 1 (twist the
yarn between two stitches and knit it) throughout the row.

Nie mogę połapać o co chodzi z tym oczkiem pomiędzy

Z góry dzięki za pomoc

  plus minus  Kto oceni³
 
 
lamika88 
Gaduła ;)



Kraj:
Poland

Rangi dodatkowe:
przyjaciel

Pomogła: 24 razy
Wiek: 29
Dołączyła: 02 Sie 2007
Posty: 5905
Skąd: Zielona Góra

Medale: 2 (Więcej...)

Wysłany: Pią 17 Gru, 2010 12:03   

Z oczkiem pomiędzy robisz tak: nabierasz nitkę znajdującą się pomiędzy oczkami na lewy drut, Przekręcasz i przerabiasz na prawo.

  plus minus  Kto oceni³
_________________
Nowe miejsce w sieci:
http://lamikahandmade.blogspot.com/

Moja galeria:
http://picasaweb.google.com/lamika88

Mój blog:
http://lamika88.blogspot.com/

Tutaj gotuję:
http://lamika88gotowanie.blogspot.com/
 
 
iza280 
Milczek


Wiek: 36
Dołączyła: 27 Sty 2010
Posty: 2

Medale: Brak

Wysłany: Pią 17 Gru, 2010 14:49   

lamika88 napisał/a:
Z oczkiem pomiędzy robisz tak: nabierasz nitkę znajdującą się pomiędzy oczkami na lewy drut, Przekręcasz i przerabiasz na prawo.


lamika Dzięki za podpowiedź
Wygląda na to że po każdym oczku dodaję jedno tak jak mówisz i stąd ta falbanka

  plus minus  Kto oceni³
 
 
mamutek 
Użytkownik małomówny


Kraj:
Poland

Pomogła: 1 raz
Wiek: 54
Dołączyła: 17 Paź 2008
Posty: 54
Skąd: Warszawa

Medale: Brak

Wysłany: Śro 05 Sty, 2011 12:27   

Pomóżcie rozpocząć chustę. Zupełnie ten opi jest dla mnie niezrozumiały. Proszę o przetłumaczenie.

With contrast color scrap yarn and crochet hook, chain 6. With shawl yarn pick up and knit 3 sts in the bumps on the back side of the center 3 chains - 3 sts. Knit 18 rows. Next row, K3, pick up and knit 1 st in each of the 9 garter ridges along selvedge edge of piece, unzip scrap yarn chain to expose 3 sts at base of the piece, place these 3 sts onto left needle, K3. (15 sts total)

  plus minus  Kto oceni³
_________________
Anetta
 
 
Ada
Gaduła ;)



Kraj:
Poland

Rangi dodatkowe:
przyjaciel3

Rangi:
przyjaciel

Pomógł: 244 razy
Dołączył: 11 Lip 2005
Posty: 3514

Medale: 1 (Więcej...)

Wysłany: Śro 05 Sty, 2011 14:11   

Już Ci napisałam w dziale Dziergamy on-line - chusty i szale estonskie.

  plus minus  Kto oceni³
_________________
https://picasaweb.google.com/100423251002105837923/MojePraceMyWorks#
http://picasaweb.google.com/adamalaxxx
http://picasaweb.google.com/lenusiaa
 
 
jolacka 
Użytkownik aktywny
jolacka



Kraj:
Poland

Pomogła: 1 raz
Wiek: 61
Dołączyła: 05 Lip 2009
Posty: 321
Skąd: Gniezno

Medale: Brak

Wysłany: Pon 18 Lip, 2011 14:07   Prośba o tłumaczenie

Zawzięłam się i muszę zrobić... puknąć się dlatego proszę Dobrą Duszę cmoknięcie o przetłumaczenie tego fragmentu;
Knit 3 stitches, place marker, pick up 3 stitches from side of garter stitch strip
(picking up one stitch per ridge), place marker, carefully unpick provisionally caston stitches and slip them onto R needle.
NEXT ROW Knit 3, slip marker, purl 1, place marker, purl 1, place marker, purl 1, slip marker, knit 3.
You will now begin working from Juneberr y Charts through the remainder of the projec t.
Each chart in this pattern repeats itself twice on each row and is worked once beween 1st and 2nd marker, and once between 3rdand 4th marker. First three and last three stitches
(B order Stitches ) are k nit on ever y row .
The single stitch between 2 nd and 3 rd marker (Center Stitch) is kept in stockinette stitch (knit on RS, purled on W S) throughout.

  plus minus  Kto oceni³
_________________
jolacka
 
 
Ada
Gaduła ;)



Kraj:
Poland

Rangi dodatkowe:
przyjaciel3

Rangi:
przyjaciel

Pomógł: 244 razy
Dołączył: 11 Lip 2005
Posty: 3514

Medale: 1 (Więcej...)

Wysłany: Pon 18 Lip, 2011 17:26   

Ja Ci nie pomogę, bom nie "angielska". Chciałam tylko zapytać, gdzie się tyle czasu podziewałaś, bo dawno Cię tu nie było.

  plus minus  Kto oceni³
_________________
https://picasaweb.google.com/100423251002105837923/MojePraceMyWorks#
http://picasaweb.google.com/adamalaxxx
http://picasaweb.google.com/lenusiaa
 
 
jolacka 
Użytkownik aktywny
jolacka



Kraj:
Poland

Pomogła: 1 raz
Wiek: 61
Dołączyła: 05 Lip 2009
Posty: 321
Skąd: Gniezno

Medale: Brak

Wysłany: Wto 19 Lip, 2011 07:17   

Aduś, masz rację, zniknęłam na zbyt długo. Ostatni rok był najgorszym w moim życiu. chcę wierzyć, że to minęło.
Pozdrawiam Cię serdecznie idę na imprezę

  plus minus  Kto oceni³
_________________
jolacka
 
 
aneby 
Użytkownik średnioaktywny



Kraj:
Poland

Pomogła: 1 raz
Wiek: 42
Dołączyła: 01 Gru 2010
Posty: 152
Skąd: Kraków

Medale: Brak

Wysłany: Wto 19 Lip, 2011 08:48   

Moje baaardzo amatorskie tłumaczenie pierwszego fragmentu Wink
Knit 3 stitches, place marker, pick up 3 stitches from side of garter stitch strip
(picking up one stitch per ridge), place marker, carefully unpick provisionally caston stitches and slip them onto R needle.
NEXT ROW Knit 3, slip marker, purl 1, place marker, purl 1, place marker, purl 1, slip marker, knit 3.


3 oczka prawe, umieścić marker, nabrać 3 oczka z boku plisy (robionej ściegiem francuskim - garter stitch) nabierając 1 oczko na rząd, umieścić marker, ostrożnie rozpruć oczka nabrane provisional cast on i przenieść je na prawy drut.
Nastepny rząd: 3 prawe, zdjąć marker, 1 lewe, nałożyć marker, 1 lewe, nałożyć marker, 1 lewe, zdjąć marker, 3 prawe.

Tak ja to rozumiem Wink

  plus minus  Kto oceni³
 
 
1luana1 
Użytkownik średnioaktywny



Kraj:
Poland

Pomogła: 4 razy
Wiek: 59
Dołączyła: 22 Mar 2006
Posty: 182
Skąd: leszno

Medale: Brak

Wysłany: Pią 07 Paź, 2011 13:55   

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu

★ Purl 3 stich together, keep on the left needle, yo, knit the 3 stiches once again

Pattern with[quote] ★ tightens The knitting, maybe it’s better to use bigger needles for that part, or be careful to knit

a ten tekst pochodzi z opisu tej chusty

http://img1.liveinternet....ns_les_pres.pdf

tłumaczenie przrez tranlator --calkiem zgłupialam o co chodzi.
ooooo hmm

  plus minus  Kto oceni³
_________________

 
 
alszka 
Użytkownik aktywny


Kraj:
Poland

Rangi dodatkowe:
przyjaciel

Pomogła: 16 razy
Dołączyła: 29 Cze 2009
Posty: 810
Skąd: Poznań

Medale: Brak

Wysłany: Pią 07 Paź, 2011 14:08   

★ Purl 3 stich together, keep on the left needle, yo, knit the 3 stiches once again
Pattern with ★ tightens The knitting, maybe it’s better to use bigger needles for that part, or be careful to knit

★ 3 oczka razem na lewo bez zdejmowania z lewego drutu, narzut, przerobić te trzy oczka jeszcze raz na prawo

Wzór z ★ powoduje, że dzianina jest bardziej ścisła. Być może warto użyć większych drutów do tej części lub uważnie przerabiać oczka.

Mam nadzieję, że coś zrozumiałaś hahahihi
hahahihi hahahihi

  plus minus  Kto oceni³
_________________
https://photos.google.com/share/AF1QipN3nQYb7vom5mbcdc7iXjqw9VY5C6kHTkPnbe8q67z9rRw7Ksu9kLKnKn1pqgub0Q?key=MGJtRVFHN0tWbjVYSFZjUHpmZktfMGF1LW45S1lR
 
 
1luana1 
Użytkownik średnioaktywny



Kraj:
Poland

Pomogła: 4 razy
Wiek: 59
Dołączyła: 22 Mar 2006
Posty: 182
Skąd: leszno

Medale: Brak

Wysłany: Pią 07 Paź, 2011 15:12   

kwiatek dla ciebie dziękuje alszka , bardzo mi pomoglaś,
zrozumiałam jak mam robic gwazdke ,
ale nadal nie rozumiem znaczenia tej gwiazdki w schemacie,
bo w tym kwadracie sa same puste kratki , które nic nie znaczą i te gwiazdki,
to ten schemat - chart A
http://img1.liveinternet....ns_les_pres.pdf
a to jest chusta
http://radikal.ru/F/s004....fabdf2.jpg.html

  plus minus  Kto oceni³
_________________

 
 
1luana1 
Użytkownik średnioaktywny



Kraj:
Poland

Pomogła: 4 razy
Wiek: 59
Dołączyła: 22 Mar 2006
Posty: 182
Skąd: leszno

Medale: Brak

Wysłany: Pią 07 Paź, 2011 15:37   

oj, już wszysto zrozumiałam
, znalazłam zdjecia dokładne na Ravery
http://www.ravelry.com/pa...-dans-les-pres#
i juz wiem jak to zrobić hopla

  plus minus  Kto oceni³
_________________

 
 
bryanka0 
Użytkownik aktywny



Kraj:
Poland

Rangi dodatkowe:
przyjaciel

Pomogła: 19 razy
Wiek: 64
Dołączyła: 14 Cze 2010
Posty: 801
Skąd: Warszawa

Medale: Brak

Wysłany: Wto 08 Lis, 2011 17:54   

Pomóżcie
-chodzi o oznaczenie schematu

K-1 st in grater st
O-yarn over
X-the middle stritch,knit in RS purl in WS
/-knit 2 sts together
\-slip1 pass slipped sttitch over
W-knit to front and back and to front once more before slipping
M-slip 1,knit2 sts together,pass slipped over

chodzi o chustę uklon ze strony http://mielitty.com/mallit/kellokukka_english.pdf

  plus minus  Kto oceni³
_________________
http://bryanka0.fotosik.pl/albumy/826091.html
http://straznik.dieta.pl/...8c27673b014.png
 
 
eumycha 
Użytkownik aktywny



Rangi dodatkowe:
przyjaciel

Pomogła: 2 razy
Wiek: 37
Dołączyła: 08 Gru 2009
Posty: 395
Skąd: Wieliczka

Medale: Brak

Wysłany: Wto 08 Lis, 2011 18:50   

Nie jestem pewna ale wydaje mi się, że to będzie tak:


K-1 st in grater st
O-yarn over -narzut
X-the middle stritch,knit in RS purl in WS - oczko środkowe przerobić na prawej stronie, na lewej przełożyć bez przerabiania
/-knit 2 sts together przerobić dwa oczka na prawo
\-slip1 pass slipped sttitch over - (intuicyjnie zrobiłabym tak - jedno oczko przełożyła, przerobiła drugie na prawo a póżniej to zdjęte przez nie przełożyła)
W-knit to front and back and to front once more before slipping
M-slip 1,knit2 sts together,pass slipped over -przełożyć jedno oczko, dwa przerobić razem na prawo i przeciągnąć oczko przełożone

tyle się domyśliłam...resztę spróbuję jakoś rozszyfrować...chyba, że któraś z koleżanek lepiej operujących robótkowym angielskim pomoże...może nawet mnie poprawi ;o)

  plus minus  Kto oceni³
_________________
Zapraszam na "małe co nieco"
http://robotkowyswiatmychy.blogspot.com
Ostatnio zmieniony przez eumycha Wto 08 Lis, 2011 18:52, w całości zmieniany 1 raz  
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Nie możesz ściągać załączników na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group


Ponieważ na forum pojawia się coraz więcej materiałów, zdjęć, itp.,
 proszę każdego, kto będzie miał jakiekolwiek zastrzeżenia odnośnie naruszenia praw autorskich o kontakt ze mną.
 Postaram się jak najszybciej materiały tego typu usunąć lub jeśli to będzie możliwe uzyskać zgodę na ich publikację.

Jednocześnie informuję, że administrator forum nie odpowiada za treść wypowiedzi innych użytkowników,
 a tym samym nie może być pociągany do odpowiedzialności za owe wypowiedzi.

maranta

  Liczniki na bloga

Strona wygenerowana w 0,37 sekundy. Zapytań do SQL: 39