Z obcego na nasze -
czyli jak sobie radzić z opisami w innych językach
(angielski, niemiecki, francuski, rosyjski)
Język angielski-
Alt (alternate) |
co drugie |
Approx (approximately)
|
około |
Beg (begin(ning) |
początek
|
Bet (between) |
pomiędzy |
BO (bind off), cast off |
zamykanie oczek
|
Cable(s)
|
warkocz(e)
|
C A, C B, CC (colour A, colour B, contrasting colour) |
kolor A, kolor b, inny/kontrastujący kolor |
Cab ,cable |
żyłka
|
cast on I st |
nabrać 1 oczko |
CB, BC |
te dwie literki występują zazwyczaj z cyfrą na początku
lub na końcu, cyfra oznacza ile oczek będziemy
krzyżować, C – oznacza warkocz, czyli że wszystkie
krzyżowane oczka przerabiamy na prawo, literka B że drut
pomocniczy trzymamy z tyłu robótki |
CB4, 4-st BC |
klasyczny warkocz, przełożyć 2 oczka na osobny drut i
trzymać go z tyłu robótki, 2 oczka prawe, przerobić na
prawo oczka z drutu pomocniczego
|
CC , contrasting color |
-kolor kontrastowy
|
CF4, 4-st FC |
klasyczny warkocz, przełożyć 2 oczka na osobny drut i
trzymać go z przodu robótki, 2 oczka prawe, przerobić na
prawo oczka z drutu pomocniczego |
CF, FC |
te dwie literki występują zazwyczaj z cyfrą na początku
lub na końcu, cyfra oznacza ile oczek będziemy
krzyżować, C – oznacza warkocz, czyli że wszystkie
krzyżowane oczka przerabiamy na prawo, literka F że drut
pomocniczy trzymamy z przodu robótki |
Ch- chain
|
łańcuszek
|
Circular needles |
druty z żyłką
|
Cn (cable needle) |
drut do warkoczy, pomocniczy |
CO (cast on)
|
nabieranie oczek
|
Cont ,continue[ing] |
kontynuować
|
Dec(s) (decrease(s))
|
odejmowanie oczek, ewentualnie zamknięcie
|
Dpn, dp (double pointed needles) |
druty do skarpet
|
Edge |
krawędź
|
Foll ,follow[s][ing] |
następujący
|
G, grams |
gramy |
G st - Garter stitch |
ścieg francuski
|
Gauge, tension |
próbka ściegu
|
Hook |
szydełko
|
Incl ,including |
włącznie z
|
Inc(s) (increase(s))
|
dodawanie oczek
|
Inst ,instructions |
instrukcje
|
K |
oczko prawe |
K tbl |
oczko prawe przekręcone
|
K1 f&b, kfb |
przerobić oczko prawe od przodu i od tyłu (jedno oczko
przerobić dwukrotnie na prawo - raz nitkę z przodu
oczka, raz z tyłu) |
K2tog - knite two together |
2 oczka razem na prawo
|
K2tog tbl
|
2 oczka razem na prawo przekręcone
|
k2tog on RS; p2tog on WS |
2 oczka razem na prawo z prawej strony robótki; 2 oczka
lewe z lewej strony robótki |
k on RS; p on WS |
Oczka prawe z prawej strony robótki, oczka lewe z lewej |
k2tog on WS |
2 oczka razem na prawo na lewej stronie robótki |
k3tog |
3 oczka razem na prawo |
kl, pl in same st on both RS and WS |
oczko prawe, oczko lewe tak samo z obu stron robótki |
Knitting needles |
druty
|
KW , k-wise (knitwise) |
na prawo
|
LH/RH needle (left hand/right hand needle) |
lewy/prawy drut
|
Lp(s) (loop(s)) |
otwór, oczko, też pętelka |
LT i RT |
te skróty również pojawiają się z cyferką i oznaczają
krzyżowanie oczek
Np.:
LT2 – przenieść jedno oczko na drut pomocniczy z przodu
robótki, 1 oczko lewe, przerobić na prawo oczko z drutu
pomocniczego |
M - make |
dobrać
|
M1, Make one |
dodać jedno oczko, przerabiając od tyłu nitkę pomiędzy oczkami
|
M1R |
wkłuć lewy drut od tyłu pod poprzeczną nitkę pomiędzy
drutami i przerobić na prawo od przodu |
M1L |
wkłuć lewy drut od przodu pod poprzeczną nitkę pomiędzy
drutami i przerobić na prawo od tyłu |
M ,meter[s] |
metr
|
marker position |
pozycja markera |
MB, make bobble, make knot |
zrobić supełek, guzek, bąbelek, czy jak tam kto woli
|
MC (main colour) |
główny kolor |
meas (measure(s)) |
mierzyć
|
Mm ,millimeters |
milimetry |
Mult ,multiple |
wielokrotny |
no stitch |
nie ma oczka, kratka nie ma znaczenia |
Opp ,opposite |
odwrotnie |
Oz ,ounces |
uncje ( 28,35 g )
|
P |
oczko lewe |
P tbl |
oczko lewe przekręcone |
P1 f&b, pfb |
przerobić oczko lewe od przodu i od tyłu (jedno oczko
przerobić dwukrotnie na lewo - raz nitkę z przodu oczka,
raz z tyłu) |
P2tog – Purl two together |
2 oczka razem na lewo
|
P2tog tbl |
2 oczka razem na lewo przekręcone
|
Pat (pattern) |
wzór |
Pick up and knit (purl)
|
nabrać oczka wzdłuż brzegu i przerabiać na prawo (lewo)
|
Pm (place marker) |
zaznaczyć oczko markerem lub nitką innego koloru |
Pnso (pass next stitch over) |
przeciągnąć następne oczko
|
Prev (previous) |
poprzedni |
PW, p-wise (purlwise) |
na lewo
|
p on RS; k on WS |
Lewe z prawej strony, prawe z lewej strony |
pl, kl in same st on both RS and WS |
oczko lewe, oczko prawe tak samo z obu stron robótki |
pattern repeat |
powtarzanie wzoru |
RT2 |
przenieść jedno oczko na drut pomocniczy z tyłu robótki, 1 oczko prawe,
przerobić na lewo oczko z drutu pomocniczego |
Rem (remaining) |
pozostałe
|
Rep (repeat)
|
powtarzać |
Rev st st (reversed stockinete stitch) |
odwrócony scieg pończoszniczy |
Rib (ribbing)
|
ściągacz
|
Rnd(s) (round(s)) |
okrążenie, dookoła
|
RS / WS (right/wrong side) |
prawa / lewa strona
|
Row |
rząd
|
Repeat directions between ** as many times as indicated |
powtarzać instrukcje między ** tyle razy, ile zaznaczono
|
St (stitch) |
oczko, ścieg
|
S, s1 |
zdjąć oczko
|
S1p, s 1 p-wise |
zdjąć oczko jak do przerobienia na lewo
|
S1k, s 1 k-wise |
zdjąć oczko jak do przerobienia na prawo
|
SKP, skpo, (sl1, k1, psso) - pass slipped stitches over
|
jedno oczko zdjąć, drugie przerobić i przeciągnąć przez
nie oczko zdjęte
|
Sk2p |
zdjąć jedno oczko jak do przerobienia na prawo, 2 oczka
prawe razem, przeciągnąć zdjęte oczko
|
Ssk |
zdjąć 2 oczka jak do przerobienia na prawo (osobno,
jedno po drugim), przełożyć z powrotem na lewy drut i
przerobić razem na prawo
|
Sssk |
zdjąć 3 oczka jak do przerobienia na prawo (osobno,
jedno po drugim), przełożyć z powrotem na lewy drut i
przerobić razem na prawo |
Ssp
|
zdjąć 2 oczka (osobno, jedno po drugim), przełożyć z
powrotem na lewy drut i przerobić razem na lewo
|
S2KP, Cdd (centered double decrease) (sl2 tog, K1, pass
the slipped stitches over (together)) |
zdjąć dwa oczka razem (jak przy przerabianiu 2 oczek
razem), 1 oczko prawe, przeciągnąć razem zdjęte oczka
[oczko środkowe ma się znaleźć na wierzchu]
|
Seed stitch |
ryż
|
Short rows
|
skrócone rzędy
|
Sl st ,slip stitch |
przełożyć
|
St st ,stockinette stitch |
ścieg pończoszniczy (dżersej prawy)
|
Sk - skip |
pominąć |
Sk2po - slip one stitch, knit 2 together, pass slipped
stitch over |
zdjąć jedno oczko, dwa następne przerobić razem na prawo
i przeciągnąć przez oczko zdjęte (zamknięcie dwóch
oczek)
|
sl I wyf on RS |
Na prawej stronie robótki zdjąć jedno oczko, nitka z
przodu robótki |
sl I wyb on RS; sl I wyf on WS |
Na prawej stronie robótki zdjąć jedno oczko, nitka z
tyłu robótki;
na lewej stronie robótki zdjąć jedno oczko, nitka z
przodu robótki |
ssp on RS; ssk o WS |
na prawej stronie robótki - zdjąć 2 oczka (osobno, jedno
po drugim), odwrócone przełożyć z powrotem na lewy drut
i przerobić razem na lewo; ssk na lewej stronie robótki
- Zdjąć 2 oczka jak do przerobienia na prawo (osobno,
jedno po drugim) odwrócone przełożyć z powrotem na lewy
drut i przerobić razem na prawo |
sl 2 as if to k2tog, kl, pass 2 sl sts over |
zdjąć 2 oczka razem (jak przy przerabianiu 2 oczek
razem), 1 oczko prawe i przeciągnąć przez 2 zdjęte oczka |
Tbl (through back of loop) |
od tyłu
|
to last st |
do ostatniego oczka
|
Tog (together) |
razem
|
W&t (wrap and turn) |
owinąć i odwrócić (przy skróconych rzędach)
|
Wyif/wyib (with yarn in front/back)
|
wełna z przodu/z tyłu
|
Work even, cont straight (continue straight)
|
kontynuować wg wzoru bez dodawania czy odejmowania oczek |
Yo, yfwd, yon, yrn |
narzut
|
yarnover |
narzut
|
yarn
|
włóczka |
3 st RPC - slip 1 stitch to cable needle and hold in
back, knit 2, purl 1 from cable needle |
zdjąć 1 oczko na zapasowy drut z tyłu robótki, 2p,
oczko z drutu zapasowego na lewo
|
3 st LPC - slip 2 stitches to cable needle and hold in
front, purl 1, knit 2 from cable needle |
zdjąć 2 oczka na drut zapasowy z przodu robótki,1l, 2p z
drutu zapasowego |
3-st RC - Sl next 2 sts to cn and hold to back, k1, k2
from cn. |
zdjąć 2 oczka na drut zapasowy z tyłu robótki, 1p, 2o na
prawo z drutu zapas |
3-st LC - Sl next 1st onto cn and hold at front of
work,knit next 2 sts from left-hand needle,then knit st
from cn
|
zdjąć 1o na drut zapasowy z przodu robótki, 2l, 1p z
drutu zapas |
Język niemiecki -
beg, beginnt |
początek |
dopp, doppelt |
podwójnie |
Fb, Farbe |
kolor
|
Fd, Faden |
nitka |
hinter |
z tyłu |
Hinr, Hinreihe |
rząd (po prawej str.) |
kr, kraus, krausraus |
wzór francuski |
li, links |
lewe |
M, Masche |
oczko |
MS, Mustersatz |
wzór
|
N, Nadel- |
drut |
Noppe |
bąbelek, supełek |
R, Reihe |
rząd |
Rd, Runde
|
rząd na okrągło, runda |
Rdm, Randmasche |
oczko brzegowe |
re, rechts |
prawe |
Rückr, Rückreuhe |
rząd powrotny (po lewej str.) |
str, stricken |
dziergać na drutach
|
U, Umschlag
|
narzut |
Überzug |
przeciągnąć: 1o przełożyć bez przerabiania, drugie o.
przerobić, oczko przełożone przeciągnąć przez oczko
przerobione |
verschr, verschränkt |
oczko przekręcone |
vor |
przed
|
wdh, wiederholen |
powtórzyć |
zus, zusammen |
razem |
1M re |
oczko prawe |
1 M le |
oczko lewe
|
1M li verschr |
oczko lewe przekręcone |
2M re zus |
dwa oczka prawe razem |
Język francuski -
A:
Aig = aiguille = needle = drut
Ajouré = ażurowy
Alternat. = alternativement = co drugi
Anneaux marqueurs = markery
Après = po
Arrête-mailles = stitch holder = dodatkowy drut lub
agrafka dziewiarska
Arrondi = « former l’arrondi » w rundach, na około, na okrągłych
drutach, zazwyczaj przy kołnierzach, dekoltach, rękawach
Assemblage (assembler) = połączyć ze sobą części
Astrakan = włóczka z pętelkami, lub ścieg pętelkowy lub
supełkowy
Attente (en attente) = w zawieszeniu, na boku, odłogiem, po
prostu zostawić na później
Augm. = augmenter = dodawanie oczek
Aux. = auxilliaire (aiguille) = dodatkowy, pomocniczy (drut)
Avant = przed
Avec = z, używając, przy użyciu itp.
B:
Bas = dół
Béret = beret ?
Bonnet = czapka
Bord(s) As in aug. 1 m. à 2m. du bord. = brzegi np. “aug.
1 m. à 2m. du bord” (dodawać 1 oczko 2 oczka od brzegu)
Boucle = « le brin avant de la boucle » will mean the front loop
of stitch. = pętelka, oczko, « le brin avant de la boucle »
przednia pętelka no w każdym razie przód oczka
Boutonnières = dziurki na guziki
Broder = haftować
C:
Ceinture = pasek
Centr. = central(es) = środek, środkowy
Ch. = chaque = każdy
Châle = szal
Chaussette = skarpeta
Chausson = kapcie lub butki dla dzieci
Col. = coloris = kolor
Commencer = = zaczynać
Cont. = continuer = kontynuować
Côté = strona
Côtes 2/2 = ściągacz 2/2
Coudre = szyć
Court(e) = krótki
Coutures = szew (szwy)
Croiser - krzyżować
D:
Dble = double = podwójny
Dentelle = koronka, ażur
Dern. = dernier(e) = ostatni
Devant = = przód
Dim. = diminution = odejmowanie oczek
Dim. simple (dble) = diminutions simple (double) = “à 2
m. du bord droit « k2, k2tog, .. » (k2, k3tog, ..) „pojedyncze
(podwójne) odjęcie oczka, czyli 2 oczka razem (3 oczkarazem), np
dim. simple (double) à 2 m. du bord» „2 (3) oczka prawe
razem na 2 oczka od brzegu”
Div. = diviser = dzielić
Dos = tył
Droit = « cont. Droit pendant 30 cm » = prosto, bez dodawania i
odejmowania oczek, « cont. Droit pendant 30 cm » kontynuuj bez
dodawania i odejmowania oczek przez 30 rzędów
Droite (à droite) = prawa strona
E:
Echantillon = próbka
Echarpe = szalik
Emman. = podkrój rękawa
Employé = używany, wykorzytywany np « points employés » (używane
ściegi)
Encol. = encolure kołnierz
Endr. = endroit = prawa strona np. « m. endr. », « rg endr. »
Ens. = Ensemble = razem np tricoter 2 m. ens., 2 oczka prawe
razem
Entre-temps = w międzyczasie
Epaule = ramię
F:
Facile = łatwy
Faire (en faisant) = zrób, przerób, np « faire 3 m. dans la m.
suivante » (przerób następne oczko 3 razy od przodu, od tyłu i
od przodu), używane często przy supełkach i wzorach ażurowych.
Fantaisie (pt fantaisie) = ścieg fantazyjny, używane do opisania
nieco nietypowego ściegu użytego we wzorze, opisanego zazwyczaj
na początku wzoru w « points employés » czyli “używanych
śceigach)
Fermeture éclair (or fermeture à glissière)= zamek
błyskawiczny
Fil = włóczka, nitka
Fil de couleur = marker, można użyć nitki w innym kolorze
Fleur = kwiat
Finitions = wykończenie
Fs = fois = razy, np « répéter de * à * 3 fs au tot. »
(powtarzaj od * do * w sumie 3 razy)
Former = formować, kształtować
Fournitures = materiały
G:
Gant = = rękawiczka
Gauche = lewa strona
Gilet = kardigan
Glisser = zdjąć oczko
H:
Haut = wysoki, długi, np « à 20 cm de haut après
les côtes 1/1 » (kiedy robótka mierzy 20 cm od ściągacza 1/1)
Haut. = hauteur = wysokość
I:
Impair(s) v= nieparzysty np « sur ts les rgs impairs » we
wszystkich rzędach nieparzystych
J:
Jacquard = intarsia / fair-isle = żakard
Jeté = narzut
Jersey =Stockinette = ścieg pończoszniczy
L :
Lâcher (une m.) = zgubić, spuścić oczko
Laine = włóczka, wełna
Laisser = zostawić
Lis. (m. lis.) = oczko brzegowe
Long(ue) = długi
Longueur = długość
M :
m. = maille = oczko, zazwyczaj « m. endr. » (oczko prawe) lub «
m. env. » (oczko lewe)
Manche(s) = rękaw(y)
Même = podobnie
Mitaines = = rękawiczki
Monter x mailles = nabierz x oczek, ale monter może oznaczać też
łączenie poszczególnych elementów gotowej dzianiny
Moufles = jednopalczaste rękawiczki
Mousse (pt mousse) = ścieg francuski
N :
Noppe = supełek, guzek, bąbelek, itp. itd. jak zwał tak zwał
O :
Obtient (on obtient) = jest (jeszcze jeden wariant J)
On a = jest (x oczek)
Ourlet = obrębiać, oblamowywać, podwijać itp. itd.
P :
Pair(s) = parzysty np. « sur ts les rgs pairs » ( we wszystkich
rzędach parzystych)
Pel. = pelote (s) = motek (motki)
Pdt = pendant = przez , np « pendant 10 rangs » przez 10 rzędów
Pli(s) = plisa(y)
Poignet = nadgarstek
Précédent = poprzedni
Pt = ścieg, np. in « pt de riz » (ścieg ryżowy), « pt envers »
(odwrócony pończoszniczy)
Pull = sweter
R :
Rab. = rabattre = zamykać oczka
Rayé = pasiasty
Régul. = régulièrement = regularnie, równomiernie
Rel. = relever = nabierać, np « relever x m. » (nabierz x oczek)
Rep. = répéter = = powtarzać
Repasser = naciągać,
Reprendre = nabrać, zebrać z powrotem zostawione/odłożone
wcześniej oczka
Reste (il reste) = pozostaje
Rg(s) = rang(s) = rząd (rzędy)
Riz (pt de riz) = ryż
S :
Sac = torebka, torba
Sans = bez np « pull sans manches » swetr bez rękawów,
bezrękawnik
Semblable = tak samo, np. « tric. La 2ème manche
semblable wykonaj drugi rękaw według tej samej instrukcji
Suiv. = suivant(e) = następny, według
Surjet simple = zdjąć oczko, 1 oczko prawe, przełożyć oczko
zdjęte na przerobionym oczkiem
Surjet double = zdjąć 1 oczko, 2 oczka razem, przeciągnąć oczko
zdjęte nad nowym oczkiem
T :
T1 / T2 / T3 = taille 1 / 2 / 3 = rozmiar 1/2/3
Taille = talia, rozmiar
Term. = terminer (en terminant) = kończyć/kończąc na
Tjs = toujours = zawsze
Torsade = warkocz, a więc « aiguille à torsade » to drut
do warkoczy
Torse (m. torse) = oczka przekręcone lub krzyżowane
Tot. = total = w sumie
Trav. = travail = praca, robótka np « répéter ces 2 rgs tout au
long du trav. » powtarzaj ten wzór przez całą robótkę.
Tric. = tricoter = dziergać, może oznaczać kombinację rzędów
oczek lewych i prawych. Jeśli ścieg nie jest określony jak np. «
tric. 2 rgs en col. amande », należy dziergać tym samym ściegiem
co wcześniej tak długo aż wzór nie każe zmienić ściegu.
Tricot = robótka
Ts / ttes = tous / toutes = wszystkie jak np. in « rab. Ttes les
m. « (zamknij wszystkie oczka)
V :
Vis-a-vis (en) = odwracać instrukcję, np. , « tricoter le second
côté en vis-a vis » kształtować tak samo, jak drugą stronę.
Volant = falbanka, fala
Język rosyjski -
вязать спицaми - robić na drutach, dziergać
начинать - zaczynać
начало работы- początek robótki
закрывать - zakończyć
Продолжить - kontynuować
прибавление, прибавить -dodawanie, dobrać
отметить, обозначить - zaznaczyć
направлениe - kierunek
пряжa, ниточки, нитки - włóczka, nitki
круговая спица - drut okrągły
дополнительная спица - drut pomocniczy
описание - opis
этап - etap
схемa - schemat
узор - wzór
основной узор - wzór podstawowy
платочная вязка - oczka prawe po obu stronach robótki.
чулочнaя вязкa - ścieg pończoszniczy /1rząd - o. prawe, 2rz -
o. lewe/
спицы - druty
ряд - rząd
сторона - strona robótki/prawa lub lewa/
набрать "x" п. - nabrać "x" oczek
лицевaя петля/лиц/ - prawe oczko
изнаночнaя петля /изн/- lewe oczko
кромочные - brzegowe, 1 кром. - 1 oczko brzegowe
накид - narzut
двойной накид - podwójny narzut
раппорт - rapport
провязать- przerobić
резинка - ściągacz
cледующaя - następna
снять петлю - zdjąć oczko
снять петлю как лицевую -zdjąć oczko jak do przerobienia na
prawo
протянуть через снятую петлю - przeciągnąć przez zdjęte oczko
повторить от * x раза- powtórzyć od * x razy
ОДНОВРЕМЕННО - jednocześnie
вместе - razem
2 вм. лиц с наклоном вправо =2 вместе лиц - 2 razem na prawo
2 вм. лиц с наклоном влево = 1 протяжка - pojedyncze
przeciągnięcie
2 вместе изн - 2 razem na lewo
Двойная протяжка - podwójne przeciągnięcie
Из одной петли вывязать 3 - z jednego oczka zrobić 3
вытянутые петли - wyciągnięte oczka
Шишечка - bąbel
за заднюю стенку петли -za tylnią nitkę oczka/przy oczku
przekręconym/
четные ряды - parzyste rzędy
дырочки - dziureczki/ chodzi o ażur/
перекрещенные - skrzyżowane /oczka/
укороченныe ряды - skrócone rzędy
резинка - ściągacz
скрещенная петля - oczko przekręcone
убавление, убавить - odejmowanie, ujmować
середина - środek
ширина - szerokość
высота - wysokość
длина -długość
коса - warkocz
вырез, пройма, декольте - wycięcie
вырез горловины wykrój dekoltu/dekolt/
завершение - wykończenie
шерсть - wełna
мохер - moher
перед; полочка - przód
спинка tył
плечо - ramię
рукав - rękaw
воротник - kołnierz
пуговицы - guziki
Tłumaczenia z japońskiego na rosyjski -
KLIK
Pomoc do oznaczeń japońskich -
KLIK |