Druty - Tłumaczenie z j.angielskiego
Enyo - Śro 23 Sty, 2013 23:01
| alszka napisał/a: | Dokładnie tak  |
Dziękuję
panda - Nie 10 Lut, 2013 12:16
alszka, Hej, pracuję nad nowym wzorem chusty i tam przy schemacie natrafiłam na nowe określenia, niby rozumiem, ale coś nie wychodzi. Może Wam się uda:
A - work k1 on first repeat of each time chart is worked (at start of row and just after centreline stitch) then work ssk at all other repeats
B - work k2tog, EXCEPT on last repeat of each time chart is worked work k1 (just before centreline and at end of row).
renbig - Czw 21 Lut, 2013 19:51 Temat postu: tłumaczenie z angielskiego Może ktoś mi pomoże przetłumaczyć , bo nie wiem o co chodzi
knit to back loop
slip 1 st.purlwise
purl(RS andWS) za pomoc będę bardzo wdzięczna
Orka - Czw 21 Lut, 2013 19:59 Temat postu: Re: tłumaczenie z angielskiego Wszystko jest w słowniczku angielskim tutaj: http://maranciaki.pl/forum/viewtopic.php?t=1087
| renbig napisał/a: |
knit to back loop
slip 1 st.purlwise
purl(RS andWS)
|
Czyli:
prawe przekręcone
zdjąć o. jak do przerobienia na prawo
lewe (prawa i lewa strona)
renbig - Czw 21 Lut, 2013 20:16
Wielkie dzięki trochę znalazłam ,ale tego mi właśnie brakowało .Jeszcze raz dziękuje.
dzoankadzoanka - Pią 22 Lut, 2013 12:05
Potrzebuję pomocy.
Co oznacza taki skrót: S1KYOK ?
W tłumaczeniu autorki wzoru jest podane: Slip the 3rd stitch on left needle over the tip and drop it, knit 1, YO, and knit 1.
Pomóżcie... plizzz...
avante - Pią 22 Lut, 2013 12:42
Tak po mojemu to chyba trzeba zdjąć trzecie oczko z lewego druta, przeciągnąć przez drut i spuścić; dalej jedno prawe, narzut, jedno prawe.
dzoankadzoanka - Pią 22 Lut, 2013 13:41
| avante napisał/a: | | Tak po mojemu to chyba trzeba zdjąć trzecie oczko z lewego druta, przeciągnąć przez drut i spuścić; dalej jedno prawe, narzut, jedno prawe. |
hmmm... jak rozumieć "... przeciągnąć przez drut..." ? nie bardzo wiem jak to zrobić...
avante - Pią 22 Lut, 2013 13:52
nie wiem jak ma wyglądać ten wzór, ja bym to oczko "chwyciła" drugim drutem, przeniosła nad pierwszym i drugim oczkiem i nad czubkiem druta, a następnie spuściła.
dzoankadzoanka - Pią 22 Lut, 2013 14:27
opierając się na tłumaczeniach w translatorach i na filmiku na youtube (wyjaśnione jest KYOK) - może tu chodzi o to, żeby z trzech zrobić trzy... czyli trzy razem, ale ostatnie powinno być na wierzchu, narzut i znowu jedno...
chodzi o miejsce zaznaczone strzałką:
jest to żółte oznaczenie na schemacie:
czeremcha - Pią 22 Lut, 2013 15:18
No to dokładnie tak, jak masz to przetłumaczone wcześniej przez Avante.
Widać na próbce ukośną kreskę oczka, które ostało przeciągnięte nad dwoma je poprzedzającymi, i upuszczone, zawieszone na nich. Potem jedno oczko przerabia się na prawo, robi się narzut i przerabia się kolejne oczko na prawo. I masz 3 oczka z trzech...
Ania
dzoankadzoanka - Pią 22 Lut, 2013 16:23
Dzięki Dziewczęta!
W końcu zrozumiałam!
Wspólnymi siłami wtłoczyłyście mi łopatologicznie zawiłości tego oznaczenia.
Poleciało dla Was po punkciku
probeta - Czw 11 Kwi, 2013 19:26
Dziewczyny czy po odpowiedzi dla Pandy możecie mi pomóc - niby proste ze zdjęcia i w zasadzie można robić wykorzystując wiele podobnych wzorów ale... no właśnie chciałam zrobić dokładnie taki sam. Kupując włóczkę "colinette" w zestawie na szal miało być z opisem i niby jest.
Zdjęcia szali można obejrzeć np. tu
http://www.jimmybeanswool...&specPCVID=2111
Niestety po wrzuceniu w translatora nic a nic nie rozumiem.
No niezupełnie - rozumiem pierwsze zdanie i że mam nabrać 133 oczka (chyba), na druty 8 mm oraz to że łącząc kolory czyli różne włóczki mam nakładać nitkę na nitkę z zapasem chyba po to by nie robić supełków, dalej to czarna magia.
Wrzucę cały opis ale wystarczy po jednej sekwencji czyli 1 i 2 oraz 13 do 16
Bardzo proszę - próbowałam to też rozszyfrować ze zdjęć ale nie znalazłam tak wyraźnego by zobaczyć wszystkie oczka.
14 sts and 12 rows to 10 cm. measured over pattern stitch on a pair of 8 mm
nedles or the size required to achieve stated tension
the stitch pattern is as follows. Row K1, yarn forward k4, slip 1, k2 tog psso, k4 yarn forward repeat to end k1.
with 8mm needles cast on 133sts. Work in following colour sequence, carrying the yarns up the work, twisting them together as you go
Row 1 with yarn A work row A
Row 2 with yarn A purl
Row 3 with yarn B work row A
Row 4 with yarn B knit
Row 5 with Yarn C work row A
Row 6 with yarn C knit
Row 7 with yarn D work row A
Row 8 with yarn D knit
Row 9 with yarn E work row A
Row 10 with yarn E knit
Row 11 with yarn F work row A
Row 12 with yarn F knit
Row 13 to 16 repeat rows 1 and 2 twice
Rows 17 to 20 repeat rows 3 and 4 twice
Rows 21 to 24 repeat rows 5 and 6 twice
Rows 25 to 28 repeat rows 7 and 8 twice
Rows 29 to 32 repeat rows 9 and 10 twice
Rows 33 to 34 repeat rows 11 and 12 twice
Repeat these rows until work measures 56"
Cast off.
czeremcha - Pią 12 Kwi, 2013 13:47
14 sts and 12 rows to 10 cm. measured over pattern stitch on a pair of 8 mm
nedles or the size required to achieve stated tension
Zdanie powyżej dotyczy próbki. 14 oczek i 12 rzędów daje kwadrat 10x10 cm. Przerabiane drutami nr 8 lub rozmiarem potrzebnym do uzyskania takiej właśnie próbki.
the stitch pattern is as follows. Row K1, yarn forward k4, slip 1, k2 tog psso, k4 yarn forward repeat to end k1.
Coś tu chyba pomieszane... To bardzo popularny wzór /patrząc na zdjęcia/ polegający na przerobieniu co kilka rzędów jednego rzędu tworzącego motyw wachlarzy, a polegającego na powtarzaniu sekwencji: *1 narzut, 1 o.prawe* powt. 4 razy od * do *, następnie 4 razy *2 oczka przerobić razem na lewo*.
Yarn forward będzie w tym przypadku sekwencją "narzut, oczko prawe"
http://www.youtube.com/watch?v=CHGYU8xv1LU
with 8mm needles cast on 133sts. Work in following colour sequence, carrying the yarns up the work, twisting them together as you go
Narzucić 133 oczka drutami nr 8. Przerabiać w następującej sekwencji kolorów, nie urywając włóczki przy zmianie rzędów, owijając je wkoło siebie na krawędzi robótki.
A potem to już czysto słownikowe zajęcie:
row - rząd,
yarn A,B,C itp - włoczka w kolorze A,B,C,
purl - oczka lewe
knit - oczka prawe
repeat - powtórzyć
twice - dwa razy
Repeat these rows until work measures 56"
Cast off.
Powtarzać te rzędy aż robótka osiągnie 56 cali długości. Zakończyć.
Ania
czeremcha - Pią 12 Kwi, 2013 13:54
Rząd A jest robiony na zasadzie rzędu 1 schematu na mniejszym zdjęciu. Wzór "twój" i z tego schematu różnią się ilością powtórzeń /na schemacie - 6 razy/ i rzędami "pomiędzy".
http://www.fotosik.pl/pok...b5b9911084.html
Ania
probeta - Pią 12 Kwi, 2013 15:28
Aniu jesteś wielka bardzo bardzo dziękuję.
Asia_117 - Sob 25 Maj, 2013 10:24
Na Ravelry pojawiła się fajna chusta - wydaje mi się, że jest łatwa do zrobienia, a wizualnie bardzo ciekawa, można też wykorzystać resztki włóczek.
Wzorek jest bezpłatny do końca czerwca.
http://www.ravelry.com/pa...ry/stratigraphy
Zaczęłam tłumaczyć, ale idzie mi bardzo wolno i nie jestem pewna, czy nie narobiłam błędów
A samo zakończenie to już jest dla mnie czarna magia.
Gdyby ktoś mógł to poproszę o sprawdzenie dotychczasowej próby tłumaczenia i jeżeli można prosić to o przetłumaczenie wykończenia chusty .
Provisional crochet cast on 300 sts using waste yarn.
Nabrać tymczasowo 300 oczek łańcuszkiem
Stripe: Using C2
R1 (RS): K
R2 (WS): P to 30 sts before end, turn
R3 (RS): PM, (YO, K2tog) to 30 sts before end, turn
R4,6,8 (WS): PM, sl 1,P to 11 before M, turn
R5,7,9 (RS): PM, (YO, K2tog), to 11 sts before M, turn
R10 (WS): P to end, removing markers
R11 (RS): K to end, removing markers break yarn, leaving end to weave in
Note: Stripe’s yarn beginning and ending tails are on opposite selvage edges
Zastosować kolor 2 (ażur)
Rząd 1 - prawa strona - oczka prawe
Rząd 2 - lewa strona - oczka lewe do 30 ostatnich, odwrócić robótkę
Rząd 3 - prawa strona - założyć marker, {narzut, 2 oczka razem przelręcone} do 30 ostatnich, odwrócić
Rząd 4,6,8 - lewa strona - założyć marker, {przenieść 1 oczko lewe, oczko prawe (tego nie bardzo rozumiem)}, do 11 przed markerem, odwrócić
Rząd 5,7,9 - prawa strona - założyć marker, {narzut, 2 oczka razem przekręcone} do 11 przed markerem
Rząd 10 - lewa strona - oczka lewe do końca, usuwać markery
Rząd 11 - prawa strona - oczka prawe do końca, usuwać markery, uciąć nitkę
Wskazówka:...
Welt: Using C1 Join yarn in at beginning of RS
R1 (RS): K2, skpo, K to 4 sts before end, skpo, K2
R2 (WS): K2, skpo, K to 4 sts before end, skpo, K2
R3 (RS): P2, sppo, P to 4 sts before end, sppo, P2
R4 (WS): P2, sppo, P to 4 sts before end, sppo, P2
Note: Color 1 welt yarn can be ran up sides to span the 3 rows of color 2 or color 3 at the
selvages, taking care to keep tension even.
Ściągacz, użyć koloru 1, zacząć na prawej stronie
Rząd 1 - prawa strona - 2 oczka prawe,1 z 2 oczek (przerobić na prawo przez przeciągnięcie(skpo) ), oczka prawe do 4 ostatnich, skpo, 2 oczka prawe
Rząd 2 - lewa strona - 2 oczka prawe,1 z 2 oczek (przerobić na prawo przez przeciągnięcie(skpo) ), oczka prawe do 4 ostatnich, skpo, 2 oczka prawe
Rząd 3 - prawa strona - 2 oczka lewe, 1 z dwóch oczek (przerobić na lewo przez przeciągnięcie (sppo)), oczka lewe do 4 ostatnich, sppo, 2 oczla lewe
Rząd 4 - lewa strona - 2 oczka lewe, 1 z dwóch oczek (przerobić na lewo przez przeciągnięcie (sppo)), oczka lewe do 4 ostatnich, sppo, 2 oczla lewe
Wskazówka:.....
Doczytałam jeszcze, że kolor nr 2 powtarzać 5 razy, a kolor 3 powtarzać 4 razy, a między nimi robić "ściągacz".
Dalej już utknęłam i nie mam pojęcia jak robić tą obwódkę
Obwódka:
Bind off Set-up: Using C1
Knit 1 row.
At end of row, pick up and knit 51 side selvage stitches (3 sts per stripe and 3 sts per welt),
300 provisional cast-‐on stitches and 51 selvage stitches (638 sts).
Cast on 4 sts using backwards loop cast on.
I-Cord bindoff:
Use 1 size larger needl for the working needle
Top and bottom edges:
K3, K2tog. Slip 4 sts back to left needle
repeat 5 times
K4, slip back to left needle & repeat from beginning
Selvage edges:
K3, K2tog. Slip 4 sts back to left needle
repeat 3 times
K4, slip back to left needle & repeat from beginning
Za wszelką pomoc będę wdzięczna
zamia - Pon 19 Sie, 2013 18:45
Czy mogę prosić o przetłumaczenie jednego zdania;
Knit into the front and back of same stitch [1 stitch increased]
Ada - Pon 19 Sie, 2013 19:50
Jest to dodanie oczka [1 stitch increased] poprzez zrobienie2 oczek w jednym, najpierw od przodu, a potem od tyłu.
zamia - Pon 19 Sie, 2013 19:59
Ada bardzo Ci dziękuję. Szykuję się do zrobienia tuniki, ale cały wzór mam po angielsku.
Może dam radę.
Ada - Wto 20 Sie, 2013 14:35
To tak jak ja. Też przymierzam się do zrobienia jednego z dwóch sweterków dla wnuka i też mam angielskie opisy.
Taki http://www.ravelry.com/pa...neck-pullover-4
lub taki:
http://www.ravelry.com/pa...mans-pullover-3
Do tego drugiego mam obiecany opis rosyjski /może już leży na poczcie/.
Już mam i podaję dla ew. potrzebujących
http://prjaga.ru/vyazanie...sviter-spitsami
theli - Wto 20 Sie, 2013 17:05
Tu masz bardzo podobny po polsku
http://www.garnstudio.com...id=5817&lang=pl
Ada - Wto 20 Sie, 2013 18:25
Dziękuję, ale bardziej podoba mi się ten do którego mam opis rosyjski. Problemu z tym językiem nie mam więc....już zaczęłam.
magdahh - Sob 28 Wrz, 2013 11:25
witam wszystkie milosniczki drutow
mam prosbe o przetlumaczenie...kilka dni temu kupilam na reyelry wzor na chuste Color affection..niestety jak wiekszosc wzoro jest po angielsku...probowalam wsama przelumaczyc, ale nic z tego....a chusta jest cudowna, koniecznie chce ja wydziergac...czy moglabym was prosic o przetlumaczenie wzoru?..nie jest dlugi...
dziekuje
Asia_117 - Sob 28 Wrz, 2013 11:48
| magdahh napisał/a: | witam wszystkie milosniczki drutow
mam prosbe o przetlumaczenie...kilka dni temu kupilam na reyelry wzor na chuste Color affection..niestety jak wiekszosc wzoro jest po angielsku...probowalam wsama przelumaczyc, ale nic z tego....a chusta jest cudowna, koniecznie chce ja wydziergac...czy moglabym was prosic o przetlumaczenie wzoru?..nie jest dlugi...
dziekuje |
Zajrzyj do tego wątku - znajdziesz tam odpowiedzi na wszystkie pytania:
http://maranciaki.pl/forum/viewtopic.php?t=10555
|
|
|